Tilda Publishing
(звонок по РФ бесплатный)
мы в WhatsApp, Viber, Telegram
Лингвистическая поддержка
«PEREVOD24» - ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Меню

Перевод паспорта

Перевод паспорта - особый вид услуги, выполняется квалифицированным переводчиком, а после заверяется нотариусом, который свидетельствует подлинность подписи переводчика.

Паспорт – документ, удостоверяющий личность и гражданство владельца. Без него мы не сможем подтвердить собственную личность, совершить крупную покупку, сделку или просто подписать договор. Поэтому он стоит первым на очереди при необходимости перевода личных документов. Данная процедура является важным этапом оформления. Перевод паспорта необходим для всех действий связанных с международной деятельностью.
«Perevod24»
Доверьтесь профессионалам 
Отзывы о нас:  Яндекс |  Google

ПЕРЕВОД ПАСПОРТА С НОТАРИАЛЬНЫМ ЗАВЕРЕНИЕМ

Одна из самых востребованных услуг Бюро переводов – это перевод паспорта.

Паспорт – главный личный документ. Без паспорта невозможно обращаться в государственные органы, совершать сделки, выезжать заграницу и иметь все возможные юридические права в стране пребывания, поэтому именно он первым подается на перевод.
Корректный и быстрый нотариальный перевод паспорта имеет решающее значение.

Граница между государствами становится все более размытой: ежегодно тысячи наших соотечественников начинают обучение за рубежом, принимают участие в программах обмена опытом, стремятся трудоустроиться в Европе. У многих за границей есть друзья и члены семьи, поэтому неудивительно, что достаточно часто россиянам приходится взаимодействовать с государственными инстанциями в других странах.

Перевод паспорта с нотариальным заверением необходим для подачи документов в посольства и консульства ряда стран при оформлении виз, права на проживание или гражданство. Этот документ является одним из важнейших в большинстве пакетов, поэтому нотариально заверенный перевод паспорта должен в точности соответствовать оригиналу, а работать с ним должны профессиональные специалисты со знанием того языка, на котором заполнен паспорт заказчика.

Паспорт крайне редко переводят без заверения. 90% переводов заверяется нотариально, остальные 10% — с заверением печатью бюро или вовсе обходятся без этого. При заверении печатью бюро процесс примерно такой же, но общая стоимость — значительно ниже.

Чтобы перевод паспорта с русского на иностранный язык был признан официальным документом и имел определенную юридическую силу, подтверждал вашу личность (дату и место рождения, прописку), необходимо, чтобы на готовой версии поставил печать нотариус. Перевод паспорта без нотариального заверения остается просто «бумажкой», которую не примет в рассмотрение ни одна государственная организация. Другими словами, сделать перевод паспорта – это значит, пройти через процедуру его легализации.

Легализация нужна и в случае, если нужен перевод паспорта иностранного гражданина.

Существует несколько вариантов подтверждения подлинности документов. Они подбираются в зависимости от требований той страны (или того учреждения), куда будет подаваться документ.
Когда выполняется перевод паспорта, нотариус проставляет свою печать и подпись уже после того, как выполнена вся остальная работа – это завершающий этап процедуры. После того как на документе появляются необходимые печати и штампы, он подшивается, количество листов в прошивке подсчитывается, нельзя вносить никакие изменения в бумаги.

Интересные нюансы, которые возникают при переводе паспорта

Перевод паспорта - это обычная рутинная работа, но тонкостей хватает и здесь:
  • Можно заказать перевод лишь основных паспортных страниц, но чаще всего приходится делать перевод всего документа.
  • Готовый нотариальный перевод паспорта подшивают либо к его ксерокопии, либо к копии, уже заверенной у нотариуса. К оригиналу документа перевод, согласно правилам, не подшивается.
  • Для выполнения перевода оригинал паспорта не нужен – хватает его ксерокопии.
Перевод и нотариальное заверение перевода паспорта выполняются в кратчайшие сроки и по всем правилам в бюро переводов "Perevod24" в Москве. Наши квалифицированные переводчики справятся с оформлением переводов без ошибок и досадных ляпов.

Особенности перевода паспорта

При переводе официального документа имеет значение каждая буква и цифра, даже прописанная самым мелким шрифтом. Только опытный специалист, работающий с подобными бумагами ежедневно, способен предусмотреть все тонкости и нюансы. Особенность работы заключается и в том, что случайно пропущенный символ может стать поводом для признания документа недействительным.

Собираясь заказать перевод паспорта с нотариальным заверением в Москве, обратите внимание на услуги бюро «Perevod24». У нас действует многоступенчатая система сверки оригиналов и копий, что полностью исключает риск ошибок и опечаток.

Если в переводе есть ошибки – его могут не принять в консульстве или запретить вылет в точку назначения в самый последний момент. Чтобы ошибка переводчика не испортила вам отпуск или деловую поездку, вам нужно обратиться к нам — в бюро переводов "Perevod24". Мы сделаем для вас перевод паспорта с нотариальным заверением, соблюдая основные принципы:
  • Тщательно проверяются все даты, указанные в паспорте, и любые цифры в нем. Это касается серии, номера, даты выдачи, вашей даты рождения и так далее.
  • Транслитерация имен собственных производится с соблюдением всех правил. Фамилия, имя, отчество, город проживания и адрес прописки – все проверяется несколько раз.
  • Названия официальных органов в паспортах – это особый разговор. Одна ошибка – и любая поездка может сорваться, поэтому перевод идет побуквенный.
  • Еще один важный нюанс – перевод печати. Здесь происходят основные ошибки, главным образом, из-за невнимательности и неопытности специалистов. Наши переводчики никогда не спешат в ущерб качеству. Тем не менее, если необходимо сделать нотариальный перевод паспорта срочно – он будет готов вовремя.
При переводе паспорта с нотариальным заверением заверяется не копия паспорта, а тот факт, что нотариальный перевод выполнен безукоризненно верно.

НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ИНОСТРАННОГО ПАСПОРТА НА РУССКИЙ ЯЗЫК.

Перевод паспортов иностранных граждан является не менее востребованным и популярным переводом среди иностранных студентов, предпринимателей, а также лиц, получающих в РФ вид на жительство. 

Перевод паспорта на русский и нотариальное заверение паспорта – обязательное требование миграционной службы, в задачи которой входит идентификация всех лиц, пребывающих на территории РФ.

Бюро переводов «Perevod24» предлагает своим иностранным клиентам услуги по переводу, нотариальному заверению и легализации паспорта. Наиболее востребованными являются переводы с английского языка, однако растет количество и паспортов на китайском, немецком, французском и других популярных языках. Наши специалисты осуществляют переводы с 50 языков. Все переводы делаются оперативно, качественно и с соблюдением всех норм законодательства. Важно отметить, что для перевода иностранного паспорта наличие оригинала не требуется. Нотариальное заверение, напротив, обязует владельца предоставить оригинал документа.

Когда требуется Нотариальный перевод иностранного паспорта?

Чаще всего вопрос о том, где делают перевод паспорта, интересует в случае, если необходимо:
  • оформить наследство за рубежом;
  • получить разрешение на въезд в другую страну;
  • Получения ВНЖ, РВП, гражданства РФ;
  • оформить разрешение на работу;
  • пройти процедуру нострификации документов об образовании;
  • подать документы для зачисления в образовательные учреждения;
  • зарегистрировать брак в органах ЗАГС;
  • получить свидетельство о рождении или смерти;
  • оформить доверенность, согласие или заявление;
  • зарегистрировать фирму;
  • подать документы в судебные инстанции;
  • подача документов в структуры, связанные с безопасностью дорожного движения;
  • оформление сделок с недвижимостью;
  • оформить поездку на курорт;
  • заключить брак с гражданином иного государства;
  • осуществить банковские операции.

Можно привести еще множество примеров, при которых нужно перевести паспорт. Поэтому если вы планируете часто бывать за границей, вести бизнес с иностранными партнерами, переехать в другую страну – лучше заранее выполнить перевод и заверение паспорта. Вы можете заказать у нас перевод паспорта, Украина, Белорусия, страны СНГ и граждане любой другой страны всегда могут обратиться к нам по почте или через онлайн форму заказа.

Фактически в этой услуге нуждается каждый, кто приезжает на территорию РФ не в туристических целях.

По каким бы причинам вам не понадобился перевод паспорта на русский язык, профессионально и качественно выполнить его готовы специалисты нашего агентства. Работаем с широким спектром языков, выполняем перевод паспорта с украинского на русский. Цена остается умеренной и привлекательной для каждого.

Существуют определенные шаблоны перевода паспортов, ознакомиться с которыми можно при помощи нашего сайта. Но еще более важно, чтобы при выполнении работы переводчик и нотариус учли все законодательные требования к оформлению документа. В противном случае перевод паспорта в Москве могут признать недействительным. К основным особенностям оформления относится:
1.    Перевод сшивается вместе с копией (или нотариально заверенной копией) паспорта.
2.    На последней странице документа указываются ФИО переводчика и нотариуса, выполняющего заверение.
3.    Нотариус заверяет своей подписью и печатью диплом переводчика (его подлинность), который также прилагается к переводу.
4.    После скрепления всех страниц они подшиваются, их количество подсчитывается и прописывается на документе.
5.    Недопустимо внесение каких-либо изменений в перевод паспорта с казахского (или любого другого языка). Любая помарка сразу делает документ недействительным.
6.    Все листы (если их больше одного) должны быть пронумерованы и прошиты. Если у вас есть еще какие-то вопросы о том, как должен выглядеть перевод паспорта с нотариальным заверением в Москве, обращайтесь к нашим специалистам.

Чтобы заказать перевод паспорта и нотариальное заверение, нужно выбрать опытного переводчика и нотариуса, ездить и согласовывать с ними множество вопросов. А можно поступить проще – обратиться в Бюро переводов «Perevod24», где вам в течение нескольких часов проведут все необходимые процедуры. Мы экономим ваши деньги и время, но главное – гарантируем 100% качественный перевод паспорта нотариально на все языки. Наши работы отвечают всем нормам и требованиям в иностранных посольствах и других официальных инстанциях.

Цена нотариально заверенного перевода паспорта от 1000 рублей. Стоимость перевода паспорта с заверением нотариус может быть снижена для постоянных клиентов и при больших объемах.

Как перевести заграничный паспорт?

Перевод может быть нужен не только вашему российскому паспорту, но и заграничному. Перевод загранпаспорта – отдельная услуг, имеющая свои особенности. Как и любой документ, загранпаспорт может быть затребован рядом государственных структур, например, миграционной службой при решении каких-либо ваших запросов. Также перевод заграничного паспорта могут попросить в консульстве, посольстве той страны, куда вы планируете переехать (выехать с деловым визитом или чтобы навестить родственников). Если вам нужен перевод этого документа – вы можете обратиться в наше Бюро переводов.

Наши специалисты работают над переводом различных документов: не только паспортов, но и всевозможных свидетельств, сертификатов, аттестатов и дипломов. Поэтому мы точно знаем, какие требования предъявляет законодательство к оформлению той или иной документации. Особенностью оформления перевода «заграна» является то, что не подлежат переводу штампы о визитах в разные страны (которые ставятся при пересечении границы).

Что еще нужно знать тем, кто планирует перевести паспорт?

Перевод на русский или иностранный языки любого документа впервые часто ставит заказчика в тупик: у него может возникнуть множество вопросов, связанных с процедурой. Общее представление о том, как выполняется перевод белорусского паспорта, мы постарались дать выше. Но есть и другие специфичные вопросы, с которыми вы можете столкнуться.

Один из них: какие страницы в паспорте подлежат переводу? Паспорт состоит из множества страниц, но основная информация обычно указывается на первой. Поэтому клиенты часто интересуются – можно ли перевести только первую страницу? Это бы уменьшило объем готового пакета документов, особенно если учесть, что большинство страниц в паспорте не заполняются. К сожалению, перевод только первой страницы паспорта недействителен. В зависимости от того, в какую инстанцию подается документ, могут потребовать:
  • Перевод всех страниц – запрашивает Миграционная служба (получение гражданства или разрешения на временное пребывание). Создается копия всех страниц паспорта, и вся информация переводится специалистами.
  • Перевод всех страниц, содержащих какую-либо информацию. Пустые страницы в таком случае никак не подшиваются и не указываются - Большинству учреждений достаточно получить перевод текста на главном развороте с фотографией. В их числе нотариусы, налоговая служба, пенсионный фонд, ЗАГС, банки и страховые компании, образовательные учреждения и другие.

Перед тем как заказать перевод паспорта на русский или иностранный язык, можете уточнить непосредственно в той организации, куда планируете подавать бумаги, как должен выглядеть перевод. Это исключит риск каких-либо разночтений и ошибок. Получить консультацию можно и у сотрудников Бюро переводов «Perevod24» – мы выполнили множество заказов и готовы рассказать, каким должен быть перевод, чтобы его без проблем легализовали.

Перевод российского паспорта на английский: как написать имя?

Просматривая шаблоны перевода паспортов, можно узнать, как в целом должен выглядеть документ. Но они не дают представления о нюансах, которые должен учитывать переводчик.
Работа с официальными бумагами требует повышенного внимания к написанию имен, адресов и наименованию местности. Казалось бы, что вопрос «как написать имя?» звучит смешно, но при переводе имен с кириллицы на латиницу и наоборот могут возникать разночтения.

Например, имя Геннадий можно написать с Y или I на конце, и оба варианта будут правильными. Но при этом не факт, что документ будет принят госструктурами. Почему? Если, к примеру, имя в загранпаспорте написано на один манер, а в переводе – на другой, то такой перевод будет признан недействительным. Поэтому первое правило, о котором вам следует знать, заказывая перевод паспорта: ФИО должны быть указаны точно так же, как в вашем заграничном паспорте. Обратите на это внимание и не забудьте проверить, когда получите на руки готовую работу.

Не менее строгие требования предъявляются к переводу названий территории, населенных пунктов, местности. Названия крупных населенных пунктов переводятся (например, Москва превращается в Moscow), а вот названия небольших населенных пунктов подвергаются транслитерации (пишутся на латинице по созвучию). Большое внимание уделяется переводу печатей и штампов, особенно, если они содержат аббревиатуры. Перевод паспортов на русский язык также имеет множество тонкостей и нюансов. Поэтому доверять такую работу следует только опытным специалистам.

Типичные ошибки при переводе

Заказывая перевод паспорта, клиент может столкнуться с рядом ошибок, допускаемых переводчиками. Вот самые распространенные из них:
  • Опечатки в данных. Стараясь выполнить перевод паспорта за час, многие переводчики выбирают скорость в ущерб качеству. В таком случае в готовый документ закрадываются опечатки и ошибки – вместо одной цифры случайно указывается другая. Но это полностью искажает весь смысл и делает паспорт недействительным. Вот почему так важно доверять перевод паспорта с украинского на русский только квалифицированным специалистам, не допускающим в своей работе никакой неточности.
  • Неправильное написание имен собственных. Мы уже затрагивали вопрос о том, что ФИО должны быть указаны точно так же, как это сделано в вашем заграничном паспорте. Но ошибку можно допустить и при переводе названия местности (области, населенного пункта). Если у переводчика недостаточно опыта, он может не соблюсти основные правила перевода.
  • Несоблюдение требований к форматированию. Еще одна ошибка при переводе узбекского паспорта – это предоставление информации «сплошным полотном». Нарушение правил форматирования затрудняет восприятие документа. Впоследствии такой перевод не будет нотариально заверен, всю работу придется переделывать заново.
Чтобы перевод паспорта на русский язык был выполнен безукоризненно, доверьте работу профессионалам Бюро переводов «Perevod24».

ПРОЦЕДУРА ПЕРЕВОДА ПАСПОРТА С НОТАРИАЛЬНЫМ ЗАВЕРЕНИЕМ

В Москве для перевода паспорта с нотариальным заверением Вам потребуется оригинал, его заверенная ксерокопия или просто фото или скан паспорта. Перевод выполнят дипломированные переводчики, которые не допустят ошибок или разночтений. В зависимости от загруженности эта работа может занять от нескольких часов до нескольких дней. При необходимости вы можете заказать срочную услугу нотариального перевода паспорта, чтобы сэкономить время.

Перевод паспорта за 1-2 часа – действительно ли это возможно?

Многие агентства предлагают услугу срочного перевода, а клиенты продолжают сомневаться: насколько качественно будет выполнена такая работа, если поставить переводчика в условия ограниченного времени. Тем не менее, часто ситуация складывается так, что требуется выполнить срочный перевод паспорта.

Наше Бюро переводов предлагает услугу ускоренного перевода любой документации. Мы разработали эффективную схему, позволяющую нам перевести и заверить ваш паспорт буквально за час, и при этом исключить вероятность попадания в документ ошибок и опечаток.
Над каждым срочным проектом работает не один переводчик, а группа специалистов. Что дает такое разделение?
1.    Каждый специалист получает свою страницу для перевода. Разбивка всего объема на несколько частей позволяет в разы сократить время перевода.
2.    Сотрудники перепроверяют работу друг за другом, это исключает вероятность ошибки по причинам усталости, невнимательности, человеческого фактора.
Поэтому мы можем гарантировать нашим клиентам, что даже перевод в рекордно короткие сроки будет выполнен идеально.

При выполнении перевода паспорта очень важно перенести всю цифровую информацию в перевод, а именно номер паспорта, машиночитаемый код, пункты и дату рождения. Имя и Фамилия очень важны при переводе и чаще всего, мы запрашиваем информацию по написанию из виз и миграционных карточек наших клиентов для сохранения единства. 

Особенность процедуры заключается в том, что доверяют ее исключительно специалистам узкой направленности, которые знают правила точного перевода штампов и печатей. Ведь нотариально заверенный перевод паспорта является документом, который не допускает разночтения или двузначной трактовки.

И хотя наши сотрудники всегда предлагают качественный результат, который не станет причиной проблем при подаче пакета бумаг в государственные органы, на нотариально заверенный перевод паспорта цена будет совсем невелика. В чем вы сами можете убедиться.
После выполнения перевода его необходимо нотариально заверить. Для этого исходник сшивается с распечатанным переводом, где переводчик указывает язык с которого был выполнен перевод и ставит свою подпись. Далее документ направляется нотариусу на нотариальное удостоверение подписи переводчика подписью и печатью нотариуса.

Этапы процедуры перевода паспорта и его заверения:

·        Согласование с заказчиком сроков перевода и дополнительных опций;
·        Перевод, редактирование и верстка переведенной копии. При необходимости – корректировка в соответствии с требуемыми стандартами к оформлению;
·        Заверение копии печатью бюро переводов и личной подписью исполнителя;
·        Нотариальное заверение подлинности подписи исполнителя. При этом важно, чтобы исполнитель перевода был аккредитован в нотариальной конторе и имел соответствующие подтверждающие документы;
·        При необходимости перевод сшивается с заверенной копией и выдается клиенту.

Каждый этап перевода и заверения требует от исполнителя ответственности, грамотности и профессионализма. Специалисты бюро переводов «Perevod24» обладают всеми необходимыми навыками, опытом и аккредитацией в нотариальных конторах. Наши специалисты делают переводы более чем на 50 языков, постоянно повышая свой профессионализм и принимая участия в семинарах, встречах и тренингах при участии носителей языка.


Кроме того, в агентстве «Perevod24» вы можете сделать нотариальный перевод паспорта в Москве недорого, качественно и в сжатые сроки.

КАК БЫСТРО ОФОРМЛЯЕТСЯ ПЕРЕВОД ПАСПОРТА В МОСКВЕ

Кроме вопроса о том, где сделать перевод паспорта, клиентов также интересует другой аспект: сколько на это уйдет времени? Поскольку паспорт является стандартным видом документации, Перевод и нотариальное заверение осуществляются по отработанному шаблону и схеме, что позволяет максимально оптимизировать процесс, так что длительного ожидания не потребуется.


Но прежде чем спросить, сколько стоит перевод паспорта, необходимо уточнить, нужно ли удостоверение нотариуса? Как правило, без него документ в государственных учреждениях действительным не признается.


Определившись с тем, где можно сделать перевод паспорта недалеко от дома, нужно заранее подготовить все необходимое, чтобы услуга была предоставлена максимально оперативно.

Для клиентов важно не только качество услуги, но и сроки выполнения заказа.


Стандартная процедура занимает до двух дней. Возможен и срочный перевод паспорта, заверенный нотариусом в день обращения.


Важно отметить, что в случае необходимости нашими специалистами выполняется срочный перевод паспорта даже в выходные дни. В этом случае услуга обойдется дороже, зато срочный перевод паспорта будет готов уже 1-2 часа. В некоторых ситуациях такая оперативность становится настоящим спасением.

Но даже у такого стандартного документа, как паспорт иногда встречаются свои особенности оформления, чтобы справиться с ними нам потребуется немного дополнительного времени.

Цена перевода паспорта

Перед тем как воспользоваться услугой, практически каждый заказчик уточняет, сколько стоит перевод паспорта, стараясь выбрать наиболее дешевую услугу. Но эта стратегия не всегда себя оправдывает.

Обычно работа с переводчиками зависит от нескольких факторов, например, от того, с какого и на какой язык осуществляется перевод, сложности текста, его объема. Паспорт имеет примерно одинаковое количество информации, которую необходимо перевести (она только незначительно варьируется в зависимости от того, в какой стране выдан документ). Поэтому рассчитывать стоимость, исходя из объема работы, многие переводчики считают неразумным и невыгодным для клиента. Гораздо удобнее установить фиксированную ставку. Это позволяет клиенту сразу узнать, во сколько ему обойдется перевод паспорта.

Цена, тем не менее, может меняться в зависимости от следующих факторов:
  • Агентство, выполняющее перевод. Когда нужен нотариальный перевод паспорта, клиент оставляет заказ либо у частного переводчика, либо в Бюро переводов. Второй вариант предпочтительнее, поскольку обычно частные специалисты не предоставляют услуги легализации, и клиенту приходится самостоятельно искать варианты нотариального заверения готового документа. А это чревато не только потерями времени, но и дополнительными расходами. Если же вы решили обратиться в агентство за переводом, стоит заранее узнать, какие расценки оно выставляет. Разные компании работают в разных ценовых сегментах, и некоторые берут за ту же услугу большие суммы.
  • Язык, с которого (и на который) нужно перевести документ. Если речь идет о популярных языках – английском, немецком, французском, украинском, то стоимость обычно остается низкой. Если же требуется срочный нотариальный перевод паспорта на нераспространенный язык, цена услуги может резко возрасти.
  • Скорость обработки заказа. Нотариальный перевод, например узбекского паспорта – действительно распространенная услуга, поэтому в Бюро, предлагающих высокое качество за разумные деньги, может быть целая очередь клиентов. Если же вы не намерены ждать (или ожидание в вашей ситуации – непозволительная роскошь), возможно, вам потребуется срочный перевод паспорта. За срочность переводчики берут дополнительную плату. Но и документ со всеми подписями и печатями вы сможете забрать буквально через час.

Перевод паспорта недорого – на чем нельзя экономить?

Существует несколько причин, по которым переводчики предлагают слишком низкие расценки.

  • Дешево, но очень медленно. Нотариальный перевод паспорта обычно накладывает на исполнителя некоторые временные рамки: как в случае с любой важной документацией, клиент не может ждать слишком долго. Ему нужно подавать документы в консульство, отсылать их потенциальному работодателю и так далее. Иногда маленькая цена перевода иностранного паспорта на русский связана с тем, что ждать вам придется очень и очень долго. Еще хуже ситуация, когда исполнитель просто не придерживается заранее установленных сроков, то есть постоянно откладывает дату сдачи готовой работы.
  • Перевод без легализации. Легализовать перевод можно только в том случае, если перевод выполнял аккредитованный переводчик, способный подтвердить свою квалификацию соответствующим дипломом. Некоторые переводчики предлагают выполнить просто перевод (без его нотариального заверения). Это снижает стоимость услуги, но делает перевод не имеющим никакой юридической силы. В глаза государственных инстанций он будет обычной «бумажкой». Поэтому перед тем как заказать работу, убедитесь, что речь идет именно о нотариальном переводе паспорта и визит к нотариусу включен в стоимость услуги.
  • Неопытный исполнитель. Еще одна причина, по которой стоимость перевода паспорта иностранного гражданина может быть занижена, это выполнение работы переводчиком-новичком. Это всегда дает некоторый риск: недостаток квалификации может сказаться на качестве предоставления услуги (в документ могут закрасться неточности, ошибки, нарушения формы).

Дополнительная экономия, дополнительный комфорт

В задачи Бюро переводов «Perevod24» входит предоставление максимально удобного формата обслуживания для каждого нашего клиента. С этой целью мы предлагаем осуществлять большинство операций без визита в наш офис, в формате online.

Чтобы заказать перевод паспорта, достаточно отсканировать все его страницы и прислать их нам на e-mail. При этом клиенту следует убедиться, что изображения получились четкими, все слова и цифры, штампы и печати легко разбираются. В противном случае это может затормозить работу переводчиков.


Также в письме вы можете указать дополнительную информацию, например, написать, как ваши ФИО написаны в заграничном паспорте.

Такой способ удаленного решения всех вопросов позволяет:

  • Экономить время – вам не придется несколько раз ездить в наш офис;
  • Оперативно выходить на связь с нашими переводчиками для внесения уточнения и правок.

Для подсчета приблизительной цены воспользуйтесь нашей формой на сайте или звоните в офис, чтобы проконсультироваться по всем интересующим вопросам.


В стоимость услуги включены:

·   Ксерокопия (при необходимости);

·   перевод всех страниц, содержащих данные (при необходимости страницы с пропиской, печатью о браке или разводе);

·   печать нотариуса.


В нас работают специалисты как по популярным, так и по редким языкам мира, поэтому мы можем перевести и нотариально заверить паспорт, выданный любой страной. Наша репутация подтверждена отличными отзывами клиентов и нулевым процентом возврата нотариально заверенных переводов паспортов иностранных граждан в государственных органах и коммерческих организациях. Высокая точность переводов, аккуратная подготовка и оперативное нотариальное заверение позволят вам сэкономить время и силы при подаче паспорта в все возможные службы и организации.

ТРИ ПРОСТЫХ ШАГА ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД

Для удобства наших клиентов, заказ перевода можно сделать несколькими способами, выбрав наиболее доступный на нашем сайте. Заказы на переводы принимаются круглосуточно, бюро переводов «Perevod24» работает даже на выходных. Оплата услуг также осуществляется наиболее удобным для клиента способом, возможна частичная оплата либо расчет по факту выполнения работ с внесением символической предоплаты.

Сделать заказ на перевод можно несколькими способами:
·        Оформление заявки на нашем сайте;
·        Заказ путем отправления документов по электронной почте;
·        Посещение офиса компании.

В каждом случае с заказчиком будет согласован срок выполнения перевода, необходимость нотариального заверения, проставления апостиля, консульского заверения, и необходимый стандарт оформления готового перевода. К каждой задаче наши специалисты подходят индивидуально с присущим им профессионализмом. Заказ нотариального перевода в «Perevod24» гарантирует клиенту качественное и своевременное выполнение.

ГДЕ ЛУЧШЕ ЗАВЕРИТЬ ПЕРЕВОД ПАСПОРТА

Не поддавайтесь призывам сомнительных фирм, обещающих обработать удостоверение личности всего за пару часов и за копейки.

Переводчик, имеющий дело с официальной документацией, должен владеть терминологией законодательства, знать нормы и стандарты нескольких государств, виртуозно справляться с иностранным языком. В такой работе недопустимо разночтение одного и того же термина, необходимо иметь отточенную зрительную память, чтобы не пропустить ни одного символа. Кроме того, нужно договориться о встрече с юристом, чтобы заверить у нотариуса паспортный перевод. Именно поэтому очень важно ответственно подойти к поиску лингвистического агентства.

Выбирая бюро «Perevod24», вы защищаете себя от мошенников и доверяете дело опытным профессионалам, работающим без осечек.

ПРИЕЗЖАТЬ НЕ НУЖНО — ДОСТАТОЧНО ОТСКАНИРОВАТЬ

Оформить заказ на перевод можно из дома или офиса, отсканировав паспорт и прислав нам. Оплатить можно тоже онлайн. Останется только забрать заверенный перевод или заказать доставку.
  • Напишите нам на e-mail или позвоните по контактным телефонам Бюро. Расскажите о том, какая именно услуга вас интересует.
  • Сделайте скан всего документа и тех приложений к нему, которые также нуждаются в переводе. В письме можно указать дополнительную информацию: например о том, что вас интересует срочный перевод паспорта.

Чтобы нотариально заверенный перевод паспорта считался действительным, исходный документ и перевод сшивают и скрепляют печатью нотариуса. Сложно себе представить, чтобы кто-то решился пришить перевод к своему паспорту, поэтому для оформления заверения достаточно копии. Единственное требование — информация на копии должна хорошо читаться.

Кстати! Если у вас нет сканера, достаточно сфотографировать нужные страницы. Чтобы снимок получился пригодным, максимально разверните паспорт, уберите посторонние предметы из кадра, снимайте сверху и при хорошем свете.

  • Если у наших менеджеров возникнут какие-либо вопросы об условиях заказа, они незамедлительно свяжутся с нами – мы обрабатываем все входящие сообщения максимально оперативно.

САМИ ЗАВЕРИМ У НОТАРИУСА, А ВЫ ЗАБЕРЕТЕ ГОТОВЫЙ ПЕРЕВОД

Нотариальный перевод подразумевает определенный порядок действий, но вам не нужно об этом волноваться. Мы выполним перевод и все заверим у нотариуса. Ваше участие не требуется.

  • В заранее оговоренные сроки ваш перевод будет выполнен. Чтобы забрать его, вам нужно будет подъехать к нотариусу или встретиться с курьером.
Перевод оформляется на листе А4 со схематичным сохранением структуры оригинала. Оформление нотариального перевода паспорта на русский язык имеет следующие особенности:
1.    Указывается, с какого и на какой язык выполнен перевод.
2.    Сразу после перевода основного текста добавляется удостоверительная надпись переводчика.
3.    Переводчик (зарегистрированный в реестре нотариуса) расписывается и указывает свои фамилию, имя и отчество.
4.    На обратной стороне публикуется заверительная надпись нотариуса.
5.    Нотариус расписывается и ставит печати в двух местах.

Кстати! Мы заверяем переводы в Москве. У нотариусов разных городов могут быть свои требования к оформлению. Заверенные переводы от Бюро переводов «Perevod24» действительны по всей России.

ЕСТЕСТВЕННО, МЫ ВСЕ ПЕРЕПРОВЕРИМ

Чтобы избежать опечаток и других глупых ошибок, мы проверяем перевод повторно, обращая внимания на самую важную информацию для паспортов. Для этого имеется специальный свод правил с инструкциями по всем пунктам. Это значительно снижает риск ошибки.
В паспортах перепроверяются имена, названия органов выдачи, даты и цифры. Других нюансов нет.

Нашими гарантиями являются наш профессионализм, опыт и партнерские отношения с нотариальными конторами Москвы и области. Получить заверенный перевод паспорта можно также любым удобным для клиента способом. Возможна курьерская доставка до ближайшей станции метро, адресная доставка и самостоятельный визит в офис.
Результатом нашей работы станет оформленный перевод, имеющий печать нотариуса, печать агентства, личную подпись исполнителя перевода и, при необходимости, апостиль и консульское заверение.

Часто задаваемые вопросы - перевод паспорта

ᐈ  Услуги нотариального перевода

Отправьте нам свой документ, узнайте стоимость заказа